Acompañá a la canadiense expatriada Dodie Schadlich en su columna semanal para "Off the Beaten Path". Seguí leyendo para enterarte de un tema que afecta a todo expatriado que se muda a Ecuador: aprender español.
Aprender un idioma nuevo en esta etapa del juego no es exactamente una tarea fácil.
Conozco bastante gente que se muda acá sin ninguna intención de aprender español y de todas formas se las arreglan. Contratan traductores para asuntos más importantes como médicos o legales. Contratan locales de confianza para hacer mandados como pagar impuestos. Encuentran y socializan en grupos de gringos y frecuentan los lugares donde van los gringos para satisfacer su necesidad de sentirse integrados. Los básicos de la vida diaria ciertamente se pueden manejar solo en inglés.
Lo que falta es la conexión con los locales; las posibles amistades que pueden cruzar fronteras, límites y culturas pero que requieren comunicación para nutrirse.
Personalmente tengo la meta de llegar a ser fluida en el idioma y siento fuertemente el deseo de asimilarme e integrarme en la vida de Ecuador. Creo que una gran parte de eso depende de mi capacidad de hablar con los locales. No puedo imaginar cuán diferentes serían mis experiencias. Las historias que comparto con vos todos, no existirían si no intentara al menos comunicarme con la gente de todos los días que cruza mi camino.
Cuando llegamos a Ecuador en mayo de 2012, había memorizado un total de 36 verbos, más algunos saludos y preguntas simples. Podía pedir 2 cervezas frías y después pedir un baño bastante fácilmente. Cualquier cosa más allá de eso se volvía complicado, frustrante e hilarantemente gracioso a veces.
Voy a compartir algunas lecciones que aprendí en el camino; 5 de ellas en realidad. Si estos consejos pueden ahorrarle a alguien frustraciones entonces la misión ha sido cumplida.
Las lecciones empezaron dentro de las primeras dos semanas de llegar a Ecuador.Lección # 1Cuando buscás algo específico, practicá las frases apropiadas, cualquier palabra conectada, y pronunciaciones antes de salir de la puerta. Mejor aún, hacé una búsqueda en google o usá un diccionario y escribilo.Lección # 2Practicá charadas incluso para las rutinas diarias más mundanas y típicas; algunas acciones y gestos son universalmente entendidos en todos los idiomas.
Comenzamos nuestro viaje en Ecuador en el pueblo de montaña de Baños de Agua Santa. Mucho verde, montañas, cascadas y ríos; muy parecido a nuestro hogar en Columbia Británica excepto con un volcán activo de fondo.
Randy se me acercó un día diciendo que sus alergias estaban comenzando a actuar, sus senos estaban tapados y quería que corriera a la farmacia a comprar un Benedryl. Me sentía confiada, posiblemente demasiado confiada en retrospectiva, y me dirigí a la Farma-SEE-YA (pronunciación incorrecta) para comprar medicina para mi esposo.
Llego a la tienda y le pido al farmacéutico Benedryl y no había ningún reconocimiento de lo que estaba pidiendo. Uy, estaba totalmente desprevenida de que no tendrían Benedryl así que empecé a decir palabras con señales de mano para significar los síntomas de alergias; para picazón, para ojos llorosos, para nariz tapada. Ella solo me miraba mientras continuaba diciendo palabras sueltas; finalmente, la luz se enciende en sus ojos y me da medicina.
Claro, tomó más tiempo del que esperaba pero, al final, conseguí la medicina y me fui con el nuevo conocimiento de que Benedryl no está disponible en Ecuador; información buena para tener. Regresé a casa orgullosa y sintiéndome realizada y le entregué a Randy la medicina. Él toma dos pastillas y expresa su agradecimiento por ayudarle y ambos procedemos con nuestras tareas del día.
Más tarde esa tarde, Randy entra a la habitación con una pregunta; la conversación va así:
Randy: ¿Estás segura de que eran antihistamínicos?
Yo: Sí, ¿por qué?
Randy:Bueno, sigo tapado pero he ido al baño como 4 veces.
Yo:JAJAJAJAJAJA
Entre lágrimas de risa, le informo a Randy que no tengo idea de cómo diablos ella pudo haber confundido eso. Nunca dije nada ni remotamente parecido a eso. Al día siguiente; él tuvo múltiples visitas al baño y estoy segura de que estaba practicando algunas palabras fuertes para mí.
Esto entonces me lleva a laLección #2. Necesito comprar más papel higiénico, así que me dirijo a la tienda de la esquina. Llego a la caja y la señora me pregunta qué me gustaría y se me ocurre que no sé el nombre del papel higiénico. Ay hermano, aquí vamos de nuevo.
La conversación va así:
Yo:¿Papel?
Señora:¿Qué tipo de papel?(mirada curiosa)
Yo:Ehmm ¿papel.... de baño?
Señora:(mirada curiosa y ceja levantada)
Yo:Papel(mientras llevo mi mano alrededor de mi espalda, me inclino ligeramente y hago el movimiento de limpiarme el trasero)
Señora:JAJAJAJAJAJA ¡¡papel higiénico!!
Ambas experiencias me hicieron darme cuenta de la importancia de la preparación. Incluso cuando salís a conseguir el artículo más mundano, es buena práctica recorrer la conversación en tu cabeza antes de llegar. Esto te ayudará a identificar áreas problemáticas que puedan surgir, palabras que posiblemente no conozcas. Cuando tengas dudas, recuerda, hay algunas acciones internacionales, algunas tareas cotidianas comunes que no tienen fronteras y pueden ser fácilmente comunicadas con algunos gestos de mano.
Lección #3No tengas miedo de cometer un error, aprendemos de nuestros errores. Cuanto más grande sea el error, más rápido y más profundamente lo aprendemos.
Un año después de aprender las lecciones 1 y 2. Surgió otra oportunidad de aprendizaje. Para entonces estábamos viviendo en la costa en La Libertad, justo afuera de Salinas. Mi español definitivamente había mejorado durante el año, pero aún estaba hablando mucho como un hombre de las cavernas en oraciones cortas y rotas. Mi conjugación estaba mejorando pero aún estaba construyendo mi vocabulario día a día.
Tuvimos que viajar hacia y desde la gran ciudad de Guayaquil mientras renovábamos la propiedad lo que me dio la oportunidad de visitar algunas cafeterías de moda. En ese entonces, estos tipos de tiendas no se encontraban en nuestra área de la costa, ¡así que fue un regalo!
Un día me encontré en la Cafetería Juan Valdez (muy parecido a un Starbucks de moda) y compré un Frappacappachinomochaspiced de doble crema sobrepreciado, en español. Wow, eso fue más fácil de lo que esperaba; sintiéndome confiada y orgullosa.
Ella me pasa una taza, pago la cuenta y las cosas van bien. Ahora, simplemente necesito una tapa para este desorden espumoso en mi taza.
Digo lo más claro que puedo; 'un tam-po-nes, por favor.' La expresión en su cara era difícil de leer. O no me entendía o no me escuchaba correctamente.
Así que repito de nuevo, más lentamente y más fuerte usando una oración completa. 'Yo necesito un tam-po-nes por favor'. Para efecto adicional, uso el gesto de señalar la parte superior de mi taza.
Era difícil para mí describir la expresión en su cara, y me pregunto cómo puedo decir esto de manera diferente; empiezo a buscar las tapas para poder simplemente señalar lo que necesitaba.
Justo entonces un extraño de la fila se inclina hacia adelante y me susurra; la conversación va así.
Extraño:Tapas es la palabra para tapa
Yo:Gracias, ¿entonces qué estaba pidiendo?
Extraño:(avergonzadamente)Un tampón
Yo:JAJAJAJAJAJA ¿Qué! ¡¡NO, no necesito uno de esos!!
Yo:(ahora mirando al empleado)No, lo siento, no necesito tam-po-nes. Tapa por favor, yo necesito una tapa
El resto de la fila de clientes esperando: jaja, jaja, sonrisa, sonrisa, carcajada
Estas lecciones pueden sorprenderte; pueden venir en el momento más inapropiado sin embargo, puedo decirte con certeza que estas lecciones nunca serán olvidadas. Tapa significa una tapa, esto se quedará, al frente y al centro en mi mente... por siempre
Lección #4Practicá Pictionary y dibujos de palitos, pueden serte útiles.
Algunas personas son más artísticas que otras, y yo resulto ser una que apenas puedo dibujar un palito. Soy una pareja ok para tener en Pictionary porque soy una buena adivinadora, pero cuando llega el momento de dibujar, bueno... simplemente no podemos ser grandes en todo, ¿verdad?
La Lección #4 pasó mientras estábamos construyendo la casa de bambúen 25 días. Algunos de ustedes posiblemente hayan leído esa historia; si no, pueden encontrarla aquí.How to Build a Homein 25 DaysRandy y yo íbamos al sitio de trabajo regularmente, y una visita particular fue sobre una pieza específica de plomería que se necesitaba; Randy estaba tratando de comunicar la pieza e yo estaba asistiendo con la barrera del idioma lo mejor que podía. Explicar piezas de plomería en inglés o español no es exactamente una de mis fortalezas. Se hizo aparente que no llegábamos a ningún lado; simplemente no parecía haber una palabra que se tradujera al español para ayudar con la comprensión. Decidí intentar dibujarla... bueno... Con bolígrafo y papel en mano, una línea aquí, una línea allá, una pequeña curva aquí, y un agujero allá. El Maestro estaba parado a mi lado, esperando a que el dibujo estuviera completo para que pudiéramos avanzar en la conversación. Cuando mi bolígrafo abandona el papel y me fijo en mi dibujo; pienso, Ay Dios mío eso parece un pene. Me fijo en el Maestro y tiene los ojos totalmente abiertos y está en silencio con una expresión sorprendida y desconcertada en su cara. Inmediatamente me río tan mal que él también, ahora ambos estamos riendo histéricamente. Randy, que había estado mirando en los estantes intentando encontrar otras piezas y partes, viene a ver qué era toda esa risa. Se fija en el dibujo y sus manos se levantan y dice "¡Oh Dios, ¿me estás bromeando?!" Esto solo nos hace reír aún más fuerte. Randy redibujó la pieza y continuamos, pero no sin ataques periódicos de risa. Me parece gracioso, las cosas pequeñas e inesperadas, que removerán la barrera del idioma.
Mantener un bolígrafo y papel con vos para ayudar con las comunicaciones es una gran idea, pero, tengan cuidado y asegúrense de entender tus habilidades creativas de dibujo (o falta de ellas) y estén listos... para cualquier cosa.
Por último, llegamos ala Lección #5- Aprendé a reírte de vos mismo, eso hace el proceso más fácil.
No tomes la vida tan en serio. Tener miedo de cometer un error, intentar evitar situaciones vergonzosas o incómodas, te protegerá de las mismas experiencias que te llevan no solo al aprendizaje, sino también a conectar con la gente de formas inesperadas y muchas veces hilarantes. Hay cosas que van más allá de los idiomas y las costumbres, como los abrazos, las sonrisas, las lágrimas y la risa; todas son parte de un lenguaje universal.
Lanzate a tu nueva vida con entusiasmo. La gente ecuatoriana abrazará tus intentos de comunicación, se reirán con vos (y a veces hasta de vos), pero eso es parte de la aventura. Así que vamos, tomá una oportunidad, lanzate y mirá qué pasa... y no te olvides de disfrutar el camino.
Extraño:Tapas es la palabra para tapa